The Unforgiven

"The Unforgiven" dei Metallica è una delle canzoni più celebri della band, pubblicata nel 1991 all'interno del loro quinto album, noto come The Black Album. È una ballad metal che combina melodie malinconiche con momenti di aggressività, una struttura non convenzionale per il gruppo. La traccia esplora temi di oppressione, ribellione e lotta interiore, raccontando la storia di una persona intrappolata in una vita di aspettative e conformismo, che alla fine non riesce a perdonare né se stesso né gli altri per le sue sofferenze.
Musicalmente, la canzone si distingue per il suo uso innovativo di una sezione calma come strofa e una più pesante come ritornello, invertendo le dinamiche tipiche del genere. "The Unforgiven" è diventata una delle canzoni più amate dai fan, tanto da generare due sequel, "The Unforgiven II" e "The Unforgiven III", che ne approfondiscono i temi in album successivi.
Il testo va quindi analizzato oltre le parole;di seguito una traduzione quanto più fedele possibile:
Testo originale:
New blood joins this Earth
Traduzione italiana:
Nuovo sangue arriva su questa Terra
Testo originale:
And quickly he's subdued
Traduzione italiana:
E subito viene sottomesso
Testo originale:
Through constant pained disgrace
Traduzione italiana:
Attraverso costante dolore e vergogna
Testo originale:
The young boy learns their rules
Traduzione italiana:
Il giovane ragazzo impara le loro regole
Testo originale:
With time the child draws in
Traduzione italiana:
Col tempo il bambino si ritrae
Testo originale:
This whipping boy done wrong
Traduzione italiana:
Questo capro espiatorio maltrattato
Testo originale:
Deprived of all his thoughts
Traduzione italiana:
Privato di ogni suo pensiero
Testo originale:
The young man struggles on and on, he's known
Traduzione italiana:
Il giovane continua a lottare, sempre più consapevole
Testo originale:
Ooh, a vow unto his own
Traduzione italiana:
Oh, un voto fatto a se stesso
Testo originale:
That never from this day
Traduzione italiana:
Che mai, da quel giorno
Testo originale:
His will they'll take away
Traduzione italiana:
La sua volontà sarà portata via
Testo originale:
What I've felt, what I've known
Traduzione italiana:
Quello che ho provato, quello che ho saputo
Testo originale:
Never shined through in what I've shown
Traduzione italiana:
Non è mai emerso in ciò che ho mostrato
Testo originale:
Never be, never see
Traduzione italiana:
Non sarò mai, non vedrò mai
Testo originale:
Won't see what might have been
Traduzione italiana:
Non vedrò cosa sarebbe potuto essere
Testo originale:
Never free, never me
Traduzione italiana:
Mai libero, mai io stesso
Testo originale:
So I dub thee unforgiven
Traduzione italiana:
Così ti nomino "imperdonato"
Testo originale:
They dedicate their lives
Traduzione italiana:
Dedicano le loro vite
Testo originale:
To running all of his
Traduzione italiana:
A controllare la sua
Testo originale:
He tries to please them all
Traduzione italiana:
Lui cerca di compiacerli tutti
Testo originale:
This bitter man he is
Traduzione italiana:
L'uomo amareggiato che è diventato
Testo originale:
Throughout his life the same
Traduzione italiana:
Per tutta la vita, lo stesso
Testo originale:
He's battled constantly
Traduzione italiana:
Ha combattuto costantemente
Testo originale:
This fight he cannot win
Traduzione italiana:
Una battaglia che non può vincere
Testo originale:
A tired man they see no longer cares
Traduzione italiana:
Un uomo stanco, che loro non vedono più come importante
Testo originale:
The old man then prepares
Traduzione italiana:
Il vecchio, allora, si prepara
Testo originale:
To die regretfully
Traduzione italiana:
A morire con rimpianto
Testo originale:
That old man here is me
Traduzione italiana:
Quel vecchio, qui, sono io
Testo originale:
What I've felt, what I've known
Traduzione italiana:
Quello che ho provato, quello che ho saputo
Testo originale:
Never shined through in what I've shown
Traduzione italiana:
Non è mai emerso in ciò che ho mostrato
Testo originale:
Never free, never me
Traduzione italiana:
Mai libero, mai io stesso
Testo originale:
So I dub thee unforgiven
Traduzione italiana:
Così ti nomino "imperdonato"
Testo originale:
You labeled me, I'll label you
Traduzione italiana:
Mi hai etichettato, ti etichetterò
Testo originale:
Never free, never me
Traduzione italiana:
Mai libero, mai io stesso
Testo originale:
So I dub thee unforgiven
Traduzione italiana:
Così ti nomino "imperdonato".

La canzone,quindi, raccontando di queste scene estremamente cupe,scure e ad un filo dall'essere racconti di violenza sottolinea un senso di lotta interiore,senso di oppressione e un' enorme rammarico che,forse proprio perchè e onnipresente in tutti e sempre,ha regalato la fortuna a questa canzone.